Працівник бару в міжнародному аеропорту “Бориспіль” відмовлявся спілкуватись із відвідувачем українською мовою.

Він надалі відмовлявся це робити. У результаті бармена звільнили, повідомляє 7days-ua.com.

Про ситуацію написав професор і доктор медицини з Тернополя Ігор Господарський у спільноті “И так поймут!”.

“7 січня. Ніч. Міжнародний аеропорт “Бориспіль”. Кафе “Cup”.

Хлопчик-бармен, років 25, який приймає в мене замовлення на чай, еспресо, какао, воду і розмаїті круасани. Бармен вже втретє (!) на мою українську вперто відповідає російською. Я не витримую:

– Молодий чоловіче, а Ви українською мовою не володієте?

– А мнє па-рускі удобна! — нахабно посміхається молодик.

– У сфері обслуговування Ви повинні спілкуватися державною мовою, а особливо тоді, коли відвідувач звертається до Вас українською, — настоюю я.

– Я шо, абязан пєрєхадіть с каждим клієнтам на єво язик?

– Ні, Вам достатньо в аеропорту володіти двома мовами: українською та англійською. Уявіть собі, що відвідувач би зараз звертався до Вас німецькою чи івритом…

– Я ваш івріт в жопє відєл! — переходить на відверте хамство “мальчік”.

Ось тут на допомогу бармену приходить його колега, яка українською мовою вибачається за нього і всіляко намагається загладити ситуацію (очевидно, такі випадки тут трапляються не вперше).

Але “юноша” не вгаває:

– І ващє, ви слішкам украінізіравани! — заявляє він з-за спини дівчини-колеги.

Відверто кажучи, я не просто остовпів від хамства. Я на мить уявив собі масштаб міжнародного скандалу, якби молодий чоловік потрапив би на делегацію туристів з Ізраїлю”, – пише Господарський.

Керівництво закладу того ж дня звільнило працівника.